Characters remaining: 500/500
Translation

kiêm ái

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "kiêm ái" se traduit par "amour universel" ou "philanthropie" en français. C'est un terme qui évoque une notion d'amour et d'affection non seulement pour soi-même ou pour ses proches, mais aussi pour tous les êtres humains, sans distinction.

Explication simple

"Kiêm ái" désigne une forme d'amour qui est généreuse et désintéressée. Cela implique le souci du bien-être des autres et le désir de contribuer à la société de manière positive. C'est une qualité souvent valorisée dans la culture vietnamienne, qui met l'accent sur l'harmonie et la communauté.

Utilisation

Vous pouvez utiliser le mot "kiêm ái" dans des contextes où vous parlez de la bienveillance et de l'altruisme. Par exemple : - "L'esprit de kiêm ái est essentiel pour construire une société harmonieuse."

Exemple
  • "Les bénévoles montrent leur kiêm ái en aidant ceux qui sont dans le besoin." (Les bénévoles montrent leur amour universel en aidant ceux qui sont dans le besoin.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus philosophique ou spirituel, "kiêm ái" peut être discuté lors de réflexions sur la nature de l'amour et de la compassion. Par exemple, on peut aborder comment "kiêm ái" peut influencer les relations interpersonnelles et promouvoir la paix.

Variantes du mot

Il n’y a pas de variantes directes de "kiêm ái" en tant que tel, mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir le sens, comme "kiêm ái nhân loại" (amour universel pour l'humanité) ou "kiêm ái xã hội" (amour universel pour la société).

Différents sens

"Kiêm ái" a principalement un sens positif lié à la philanthropie et à l'amour pour autrui. Cependant, dans certaines discussions, il peut être mis en contraste avec des attitudes égoïstes ou centrées sur soi.

  1. (arch.) amour universel; philanthropie

Comments and discussion on the word "kiêm ái"